A
A
A

Цвет сайта

A
A
Обычная версия

Ларина Татьяна Геннадьевна

Доцент

Ученая степень Кандидат филологических наук
Количество опубликованных научных работ 25
Количество опубликованных учебно-методических работ 3
Преподаваемые дисциплины Систематизирующий курс грамматики основного иностранного языка (французского)

Систематизирующий курс грамматики второго иностранного языка (французского)

Интерпретация текста на французском языке

Анализ текста на французском языке

Лингвострановедение страны основного иностранного языка

Теоретическая  грамматика основного языка (морфология, синтаксис)

Теория и практика перевода (французский)

Практикум устной и письменной речи на втором иностранном языке

Язык СМИ (французский)

Современный французский язык

Год рождения 1991
Тема диссертации Раннее творчество М. Горького в оценке французской литературной критики и горьковедения XX–XXI вв.
Область научных интересов Горьковедение, сравнительно-сопоставительный анализ переводческих произведений, лингвистический анализ художественного текста, сопоставительное изучение французской и русской концептосфер, когнитивная лингвистика, лингвоконцептология, лексические средства выразительности в художественном тексте, ономастика, окказионализмы, коннотативная лексика, реалии, прецедентный феномен, феминитивы, языковая репрезентация категорий времени и пространства
Основные из опубликованных научных работ 1.              Максимова Т.Г. Инонациональная интерпретация описательной образности в ранних рассказах М. Горького // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2017. № 5. С. 204‒208.

2.              Максимова Т.Г. Особенности переводческой рецепции ранних рассказов М. Горького / Роль творчества Максима Горького в сохранении наследия русского мира (круглый стол) // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2018. №4. С. 252.

3.              Максимова Т.Г. «Документальность» сборника «Dans la steppe» в интерпретации С. Перского // Научный диалог. 2018. № 7. С. 191–200.

4.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Творчество М. Горького 1890‒1900 годов во французской литературной критике и публицистике начала ХХ века: от факта к образу // Научный диалог. 2019. № 6. С. 190‒205.

5.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. «Другой» М. Горький: тема женской судьбы в сборнике «Un premier amour et autres histoires» (2007) // Учёные записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. Т. 86. № 1. 2020. С. 112‒117.

6.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Концепт «Свобода» в рассказе М. Горького «Идиллия» и его перевод на французский в сборнике «En prison» (Paris, 1905) // М. Горький: уроки истории. Горьковские чтения 2014 года: Материалы XXXVI Международной научной конференции. Н. Новгород: ООО «БегемотНН», 2016. С. 291‒299.

7.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Рассказ М. Горького «Девочка» в переводе С. Перского: к вопросу о трансформации стиля оригинала // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. 2016. № 1 (13). С. 149‒157.

8.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Внутренний мир произведений М. Горького 1890-х г. и проблема его переводческой интерпретации (на материале сборника «En prison») // Научная конференция, посвященная 110-летию со дня рождения выдающегося российского филолога, культуролога, искусствоведа ― академика Д.С. Лихачёва: сборник статей по материалам конференции 30 ноября 2016 г. / под ред. д-ра социол. наук, проф. С.Б. Быстрянцева, канд. филол. наук, доц. И.Ю. Востриковой. СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2016.  С. 74‒77.

9.              Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Мемуарный очерк М. Горького «А.П. Чехов» в переводе С. Перского на французский язык // Национальные коды европейской литературы в контексте исторической эпохи: коллективная монография. Нижний Новгород: Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, 2017. С. 87‒94.

10.            Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. Концепция перевода ранних произведений М. Горького на французский язык (сборник «Dans la steppe», 1902 г.) // Нижегородский текст русской словесности: сборник статей по материалам VI Международной научной конференции. Н. Новгород: Мининский университет, 2017. С. 50‒56.

11.            Максимова Т.Г., Уртминцева М.Г. «Рождественские рассказы» М. Горького: к проблеме финала сборника «En prison» // Acta eruditorum. 2018. Вып. 27. С. 65–68.

12.            Максимова Т.Г. Творчество М. Горького в оценке критики 1890–1900-х годов // Пражская Русистика, 2018. Издание первое. С. 32–37. (0,69 п.л.).

13.            Максимова Т.Г. Сборник рассказов М. Горького «Wania»: концепция структуры в оценке русской и французской критики 1890–1900 годов // Мировое значение творчества М. Горького. Горьковские чтения ― 2018: Материалы XXXVIII Международной научной конференции. Н. Новгород: ООО «БегемотНН», 2018. С. 97‒102.

14.            Максимова Т.Г., Симонов Д.А. Очерк М. Горького «А.П. Чехов» в переводе С. Перского: к вопросу о трансформации стилевой мимикрии // Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты: сборник тезисов по материалам Международной научно-практической конференции, посвященной памяти С.Г. Стерлигова (Н. Новгород, 26‒27апреля 2019 г.). Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2019. С. 57‒59.

15.            Максимова Т.Г.  Рассказ М. Горького «Мой спутник» в современной французской литературно-критической интерпретации // Максим Горький в культуре XX–XXI вв. Горьковские чтения‒2020 (9–10 октября): Материалы XXXIX Международной научной конференции. Нижний Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2020. С. 216‒221.

16.            Максимова Т.Г., Хусяинова Ю.Н. Эмоциональный компонент образа современного учителя иностранного языка // Международный научно-исследовательский журнал. Т. 3. № 6 (75). 2020. С. 37‒41.

17.            Максимова Т.Г. Разновременные переводы «Исповеди» М. Горького: эволюция переводческих интенций // Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты: сборник статей по материалам II Международной научно-практической конференции, посвященной памяти С.Г. Стерлигова (Нижний Новгород, 12‒3 мая 2021 г.). Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2021. С. 160‒168.

18.            Максимова Т.Г., Хусяинова Ю.Н. Эмотивная компетенция в языковой подготовке студентов вуза // Профессиональное лингвообразование. Материалы пятнадцатой международной научно-практической конференции. 24 сентября 2021 г. Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2021. 558 с. 2021. С. 111‒116.

19.            Максимова Т.Г., Полетаева Н.С. Лексическая репрезентация типологически отмеченных детективных концептов // Николай Добролюбов и нравственные и социальные уроки общественно-культурных процессов в российской и мировой истории. Добролюбовские традиции самореализации и универсализма в XIX—XXI вв. В синергии гуманитарных и точных наук. Нижний Новгород: Гладкова О.В., 2022. 320 с. ISBN 978-5-93530-561-1. 2022. С. 284—288.

20.            Максимова Т.Г., Фатуева Ю.Н. Дуализм свободы/несвободы в рассказе М.Горького «Тюрьма» и в его переводе С.М.Перского на французский язык // Максим Горький. Парадигмы философских и художественных поисков ХХ-ХХI вв. Горьковские чтения 2022 года: Материалы XL Международной научной конференции. Нижний Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2022. 321 с.. С. 195–202.

21.            Максимова Т.Г., Фатуева Ю.Н. Неологизмы в современном английском языке // Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты. Н.Новгород: Н.Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2022. 135 с.. 2022. С. 109–115.

Основные из опубликованных учебно-методических работ 1.      Практикум по лингвострановедению (французский язык). Нижний Новгород: Нижегородский госуниверситет, 2019. 43 с.

2.      Принципы локализации рекламных текстов в России и странах Европы. Адрес размещения: https://mooc.unn.ru/course/view.php?id=269 Идентификационный номер: 269 Е. 26. 2020

3.      Интерпретация художественных текстов (французский язык). Нижний Новгород: Изд-во ННГУ, 2021. 32 с.

Повышение квалификации 1.     Семинар профессионального развития для учителей французского языка (Центр изучения иностранных языков «Лэнгбридж» в Нижнем Новгороде), 2016 г.

2.     Дополнительная профессиональная программа «Электронная информационно-образовательная среда вуза» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 23 марта – 23 мая 2017 г. Рег. № 33-1423. 72 часа.

3.     Дополнительная профессиональная программа «Оказание первой медицинской помощи» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 16 января 2018 г. Рег. № 614. 8 часов.

4.     Дополнительная профессиональная программа «Инновационные технологии в преподавании иностранного языка в высшей школе» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 05 февраля – 22 февраля 2018 г. Рег. № 33-1469. 36 часов.

5.     Дополнительная профессиональная программа «Современные методы в филологии» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 26 февраля – 15 марта 2018 г. Рег. № 33-1715. 72 часа.

6.     Профессиональная переподготовка «Обучение иностранному языку в высшей школе: от теории к практике» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 03 сентября ‒ 03 декабря 2019 г. Рег. № 33-1323. 252 часа.

7.     Дополнительная профессиональная программа «Обучение английскому языку профессионального общения: коммуникация в международной среде» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 30 ноября – 18 декабря 2020 г. Рег. № 33-7252. 72 часа.

8.     Дополнительная профессиональная программа «Профессиональный иностранный язык для педагога» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского). 26 ноября – 17 декабря 2021 г. Рег. № 33-3649. 72 часа.

9.     La formation «Découvrir le CECRL et le dispositif DELF-DALF» (la plateforme en ligne FEI+). Le 28 July 2022. 3 heures.

Общая информация

Ларина Т.Г. осуществляет организацию студенческих мероприятий, принимает участие в организации ежегодной научной студенческой конференции в Институте филологии и журналистики.
E-mail: maksimova@flf.unn.ru

Все новости