A
A
A

Цвет сайта

A
A
Обычная версия
Главная - Новости - Международная научная конференция "Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания"

Международная научная конференция “Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания”

30 декабря 2015

Национальный исследовательский

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Филологический факультет

Информационное письмо №1

Уважаемые коллеги!

28–30 сентября 2016 г. филологический факультет Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского совместно с Институтом лингвистических исследований РАН, Институтом русского языка РАН, Институтом языкознания РАН проводит Международную научную конференцию «Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания», посвященную 100-летию со дня рождения профессора Б.Н. Головина.

Планируется работа следующих секций.

  1. Теория языка и методология языкознания.
  2. История русского языка и славянское языкознание.
  3. Активные процессы в современных славянских языках.
  4. Когнитивные аспекты изучения языка. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация.
  5. Основные идеи и методы прикладной лингвистики.
  6. Проблемы современного терминоведения.
  7. Актуальные вопросы стилистики и культуры речи.
  8. Современные проблемы социолингвистики.

Круглый стол «Русский язык в полиэтническом мире».

Материалы публикаций принимаются до 1 апреля 2016 г. по электронному адресу sovrusyaz_nngu@mail.ru.

Оргкомитет оставляет за собой право отбора и редактирования статей.

Проезд и проживание за счет средств командирующей стороны.

Информация о порядке оплаты публикаций будет представлена в письме № 2.

Контактный телефон: (831) 433-46-53, электронный адрес: sovrusyaz_nngu@mail.ru. Контактные лица – Рацибурская Лариса Викторовна, Торопкина Валентина Александровна.

Планируется экскурсионная программа («Нижний Новгород в XXI веке», «Монастыри Нижегородской области»).

Правила оформления статей

  • Объем статьи (включая список литературы) – 6–8 страниц.
  • Формат документа – Word.
  • Файл называется фамилией автора (авторов).
  • Поля: верхнее и нижнее – 2 см, левое – 3 см, правое – 1 см.
  • Шрифт – Times New Roman (если вам необходимы знаки, отсутствующие в Times New Roman, используйте другие стандартные шрифты пакета Microsoft Office).
  • Кегль – 12.
  • Межстрочный интервал – 1.5.
  • Абзацный отступ – 1.25.
  • Десятичные цифры набираются через точку, а не через запятую (0.25 вместо 0,25).
  • Между инициалами и фамилией, между знаком номера/параграфа и числом ставится пробел (желательно использовать фиксированный пробел – сочетание клавиш Ctrl+Shift+пробел) (А.А. Иванов; № 1; § 3).
  • Между цифрами при указании дат, номеров страниц и т.п. используется тире (–) без отбивки пробелов (С. 20–47, 1941–1945 гг.).
  • Цитаты из научных статей, монографий и т.п. приводятся в «парных» кавычках.
  • Текстовые иллюстрации выделяются курсивом без кавычек; дополнительно для выделения анализируемых единиц можно использовать полужирный шрифт (Было уже часов десять вечера, и над садом светила полная луна).
  • Значения языковых единиц заключаются в ‘английские’ кавычки (Компонент евро- в данном контексте используется со значением ‘сделанный по высоким стандартам’).
  • Аббревиатуры и сокращения, за исключением общеупотребительных, следует разъяснять при первом их включении в текст.
  • Желательно не заменять букву «ё» буквой «е», особенно в фамилиях.
  • Разрядка осуществляется только при помощи меню «Шрифт».
  • Страницы должны быть пронумерованы.
  • Принудительный разрыв строк не допускается.
  • Ссылки на гранты оформляются полужирным курсивом и помещаются после основного текста статьи, перед списком литературы.
  • Таблицы, графики, рисунки, а также примечания не предусматриваются.

В «шапке» статьи должны быть указаны следующие сведения:

  • УДК (выравнивание по левому краю);
  • название статьи (строчными буквами полужирным шрифтом по центру);
  • символ копирайта и год (© 2014 г.), инициалы и фамилия автора / авторов (курсивом);
  • название организации;
  • e-mail;
  • аннотация статьи на русском языке (3–5 строк через одинарный интервал);
  • ключевые слова / словосочетания (не более 8).

Если соавторы работают в разных организациях, то наименования последних нумеруются надстрочными арабскими цифрами. При этом после фамилий авторов соответствующими надстрочными арабскими цифрами указывается их принадлежность к той или иной организации (см. образец).

После основного текста статьи приводится Список литературы (оформление по образцу). Источники в Списке литературы располагаются в порядке их упоминания в тексте и нумеруются. В списке литературы источник упоминается только один раз, поэтому все ссылки на него в тексте статьи идут под одним и тем же номером. Цитирование двух и более работ под одним номером не допускается.

Ссылки на литературу в тексте даются в квадратных скобках: [2]. Если делается отсылка к нескольким источникам одновременно, их номера разделяются точкой с запятой и/или тире:
[1; 3], [1; 3–5]. Номера страниц указываются следующим образом: [2, с. 14], [1, с. 33; 3, с. 27–28].

После текста статьи и списка литературы приводятся название статьи, аннотация и ключевые слова на английском языке, а также инициалы и фамилия автора/авторов в латинской транслитерации (см. образец на отдельном листе).

Образец оформления статьи

 УДК 811.161.1+УДК 811.162.3

Специфика «глобализации»
в деривационных процессах русского и чешского языков

© 2011 г. И.И. Иванов1, Т.И. Иванова2

1 Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского

2 Университет им. В. фон Гумбольдта, г. Берлин, Германия

ivanov@ttt.ru

Анализируются интернациональные морфемы и словообразовательные модели русского и чешского языков как отражение процесса «глобализации» в современных деривационных процессах.

Ключевые слова: глобализация, деривация, интернациональные морфемы, словообразовательные модели, новообразования СМИ.

Список литературы

  1. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 220 с.
  2. Общее языкознание / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1970. 604 с.
  3. Набоков В. Искусство литературы и здравый смысл // Набоков о Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе / Сост. Н.Г. Мельников. М.: Независимая газета, 2002. С. 465–479.
  4. Карданова К.С. Языковая картина мира: мифы и реальность // Русский язык в школе. 2010. № 10. С. 56–61.
  5. Словарь современного русского литературного языка. М.–Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. Т. 3. 1340 с.
  6. Глушкова И.С. Семантические признаки абстрактного образа (на материале немецких и русских искусствоведческих текстов). Автореферат дис. … канд. филол. наук. Воронеж: Воронежский госуниверситет, 2008. 21 с.
  7. Апресян В.Ю. Имплицитная агрессия в языке [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Apresian.htm (дата обращения 15.10.2010).
  8. Негрышев А.А. О ситуации постмодерна в дискурсивном пространстве СМИ: к проблеме экологии массовой коммуникации // INTER-CULTUR@L-NET: Международный научно-практический (электронный) журнал. Вып. 4. – http://vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v4/v4_ar08.htm (дата обращения 15.10.2010).

ACTIVE DERIVATIONAL PROCESSES IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE

I.I. Ivanov, T.I. Ivanova

The article is devoted to the problem of reflection of social changes in Russia in the word-forming structure of derivatives of mass-media. The active types, models and morphemes of word-formation system are analyzed in the article.

Keywords: derivation, derivational types and models, the language of the media.

Оргкомитет

 

Все новости